Bữa tối của tớ với tổng chi phí là 25 nhân dân tệ gồm những gì?

do bọn vn ngu thích mua đồ đểu ăn chứ không có như cầu làm sao nó bán dc
Do đéo có thằng quản lý thì có . giờ đem 2 thứ đồ chữ giống nhau thì m có biết thứ nào chất lượng đéo đâu . nên bọn buôn hàng cứ lấy cái rẻ nhất lời cho nhiều. Đéo bị phạt nên bọn nó có sợ đâu
 
Tao ước mình sinh ra ở khựa, coi douyin nó giàu mạnh vl, trai xinh gái đẹp, có thật là như v ko hay chỉ là phông bạt?
 
Theo cậu gái vn có đẹp bằng gái TQ ko
Tớ thấy gái Việt Nam và Thái Lan đẹp, còn bằng hay không thì cũng tùy, nhưng mà phụ nữ Trung Quốc phần nhiều nhan sắc cũng tệ lắm, tớ không thích phụ nữ mắt nhỏ mà ở Trung QUốc rất nhiều kiểu như thế này. Được cái tớ thấy phụ nữ Trung Quốc có sức khỏe tốt hơn phụ nữ Việt Nam
 
Tao ước mình sinh ra ở khựa, coi douyin nó giàu mạnh vl, trai xinh gái đẹp, có thật là như v ko hay chỉ là phông bạt?
Phông bạt thôi cậu ạ, tỉ lệ giai nhân tuyệt sắc cỡ như thế hiếm lắm, bạn nào du học ở Trung Quốc kể cả ở thành phố lớn như Bắc Kinh sẽ làm chứng tớ nói không dối. Tất nhiên là dân số Trung Quốc rất đông cho nên dù người xấu chiếm tỉ lệ lớn thì người xinh cũng nhiều (nhiều so với Việt Nam), nhưng mà xấu thì nhiều lắm.
 
m78 ở vn là cao vl r
Sao t thấy tên m và tên nick m dùng tiếng hoa phồn thể mà ko dùng giản thể v
À vì tớ thích thế thôi, thực ra phồn hay giản người Hoa ở Đại Lục vẫn đọc được mà, nhiều người VN nghĩ là người Hoa ở Đại Lục không thể đọc được phồn thể nhưng không phải đâu, hầu hết các chữ phồn thể vẫn đọc được (trừ mấy chữ quá khó). Nhưng nhìn chung là có các công cụ chuyển đổi thông minh rồi nên vẫn sẽ đọc được hết nếu người Đại Lục sang Đài Loan du lịch :d
 
Ngoài ra các tỉnh phía Đông Bắc Trung Quốc còn rất nhiều công trình có kiến trúc kiểu Nga, tớ nghe nói rằng trong quá khứ năm 1931 có hàng vạn người Nga kiều sinh sống ở thành phố Cáp Nhĩ Tân. Sau khi quân đội Đế quốc Nhật Bản xâm lược Trung Quốc thì 80% người Nga kiều đã chạy khỏi đây, tới khi chính phủ Trung Hoa Dân Quốc tiếp quản khu này thì họ đã về nước Nga hết, tuy nhiên kiến trúc của họ thì vẫn ở lại :d

View attachment 809635View attachment 809636View attachment 809637View attachment 809638View attachment 809639
Muốn checkin ở đây một tấm :vozvn (22):
 
Mà ăn 1 đống thế kia mà rẻ bèo v, tao đoán chắc do nền nông nghiệp nó mạnh
Tính ra ở khựa ko lo chết đói nhỉ
 
Đoàn kết lúc nào chứ bình thường vẫn chửi nhau suốt, mà dân thành phố lớn như Bắc Kinh họ cũng kỳ thị người ở tỉnh khác lắm :(
m nghĩ sao về vấn đề thống nhất đài loan hả,mà trung quốc tuyên truyền ntn về hoàng sa trường sa và cuộc chiến với vn năm 1979
 
Có phải người tầu ko biết đọc chữ phổ thông chiếm 50% phải ko :))
 
Học tiếng Việt thấy dễ không bạn, tôi định học tiếng Trung mà thấy khó vl
 
Mà mày có biết web sex tàu nào free mà lớn lớn ko, mấy web tao biết toàn thu phí
 
Học tiếng Việt thấy dễ không bạn, tôi định học tiếng Trung mà thấy khó vl
Tiếng Việt Nam thì tớ thấy khó nhất là cái ngữ pháp, tại vì nhiều khi cậu chỉ cần nghe mà không rõ hoặc nghe hơi nhầm 1 tí là nó sang hẳn 1 nghĩa khác. Ngữ pháp Việt Nam cũng rất lộn xộn, có nhiều từ tớ còn chả hiểu là động từ hay tính từ hay là danh từ. Ví dụ như từ lái xe, từ này vốn là động từ mà chả hiểu sao người Việt Nam lại cũng dùng nó thành danh từ (tôi làm nghề lái xe). Rồi có nhiều từ Hán-Việt người Việt Nam dùng khác nghĩa so với các nước khác như Trung Quốc, Nhật Bản. Ví dụ như từ hoàn cảnh, từ này vốn là để nói về cảnh quan xung quanh 1 khu vực nào đó. Nhưng người Việt Nam lại dùng thành ra là thu nhập, tài chính, bối cảnh gia đình, mà đây vốn là danh từ thì người Việt Nam lại dùng thành tính từ (nhà con bé này rất hoàn cảnh - tức là mình phải hiểu là nó nghèo hoặc là bố mẹ nó chết hoặc là có cái chuyện gì đó bất lợi).

Tớ thấy tiếng Việt có cái dễ là nhiều từ Hán-Việt đồng nghĩa luôn với người Trung Quốc (và kể cả với Nhật Bản, Triều Tiên) cho nên nếu đặt địa vị là 1 người Tây phương học tiếng Việt với một người Trung Quốc học tiếng Việt thì người Trung Quốc có lợi hơn 1 tí
 
Có phải người tầu ko biết đọc chữ phổ thông chiếm 50% phải ko :))
50% thì hơi nhiều, chắc chỉ khoảng 20% thôi, thực ra đọc thì người ta đọc được, nhưng mà viết thì chưa chắc, nó gọi hiện tượng đó trong tiếng Việt Nam là thuộc mặt chữ. Tức là cậu nhìn vào cái chữ đấy thì cậu biết ngay chữ ấy là gì (hoặc đoán già đoán non 90% là chuẩn), nhưng mà bảo tự nhiên viết ra thì không viết được đâu. Cái này người Nhật cũng đầy người bị thế :d

 
m nghĩ sao về vấn đề thống nhất đài loan hả,mà trung quốc tuyên truyền ntn về hoàng sa trường sa và cuộc chiến với vn năm 1979
Tớ thì tớ thấy thời nào cũng vậy thôi, mạnh thì bắt đầu đi đánh chiếm khắp nơi, yếu thì phải nhả ra. Như thời Ngũ Đại, chính quyền Trung ương yếu thì ngoại bang giày xéo Trung Hoa, đến lúc mạnh lên thì lại lo đi chiếm nơi nọ nơi kia.
 
50% thì hơi nhiều, chắc chỉ khoảng 20% thôi, thực ra đọc thì người ta đọc được, nhưng mà viết thì chưa chắc, nó gọi hiện tượng đó trong tiếng Việt Nam là thuộc mặt chữ. Tức là cậu nhìn vào cái chữ đấy thì cậu biết ngay chữ ấy là gì (hoặc đoán già đoán non 90% là chuẩn), nhưng mà bảo tự nhiên viết ra thì không viết được đâu. Cái này người Nhật cũng đầy người bị thế :d


Thế M có biết đọc chữ phổ thông ko ???
 
Top